Стропальщик Отдел по производству ТОО «KTZ-Khorgos Gateway» АО «KTZ Express»
Уважаемый соискатель!
Перед тем, как откликнуться на вакансию, просим Вас ознакомиться с обязательными условиями конкурсного отбора:
-
Ответственность за достоверность предоставляемых данных об образовании, опыте работе, навыках и т.д. несет соискатель.
В случае отсутствия достоверных сведений об образовании и опыте работы в резюме, соответствующих квалификационным требованиям к должности, рекрутер АО «НК «ҚТЖ» не допустит соискателя к участию в конкурсном отборе.
-
С учетом требований трудового законодательства Вам необходимо предоставить справку об отсутствии сведений о совершении коррупционного преступления в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты соответствующего уведомления.
Справка должна содержать актуальную информацию и получена не ранее, чем за 2 (два) месяца до проведения конкурсного отбора. Справку можно получить через электронный портал EGov в разделе «Трудоустройство и поиск работы».
-
Если Вы соискатель на руководящую/управленческую должность, то для проверки на аффилированность и конфликт интересов по запросу рекрутера АО «НК «ҚТЖ» необходимо представить в течение 3 (трех) рабочих дней следующие документы согласно представленным шаблонам:
- декларацию конфликта интересов;
- сведения (уведомление) о сдаче декларации об активах и обязательствах кандидата и его супруги (супруга);
- анкету кандидата.
- Если Вы откликаетесь на вакансии АО «НК «ҚТЖ» через платформу qsamruk.kz просим Вас убедится, в том, что Ваше резюме на платформе job.railways.kz содержит актуальную информацию.
Просим Вас следить за соответствующими уведомлениями в личном кабинете.
Важно знать!
В АО «НК «ҚТЖ» реализуется справедливый и прозрачный процесс найма/перевода работников на вакантные должности.
Если на каком-то из этапов отбора Вам предлагают/намекают как-то посодействовать с наймом/переводом за какое-либо денежное или другое вознаграждение – это мошенничество!
Призываем Вас быть осторожными, не участвовать в мошеннических схемах и не содействовать проявлениям бытовой коррупции.
О любых таких случаях просим незамедлительно сообщать на «Горячую линию» 8 800 080 47 47 и WhatsApp 8 771 191 88 16. Либо на электронную почту mail@sk-hotline.kz или в мобильное приложение KTZ HSE ISPB.
Должностные обязанности:
|
ДИ стропальщика на русском Обязан обеспечить бережное отношение к находящемуся в его пользовании имуществу, инструментам и приспособлениям Товарищества и обеспечение их сохранности в период их использования для выполнения работ, а также бережное отношение к имуществам других работников |
|
При выполнении своих функциональных обязанностей, также при производстве строповки стропальщик обязан соблюдать технику личной безопасности, охраны труда и обязан находиться на безопасном месте или на расстоянии который обеспечивает безопасность работника. |
|
Осуществлять работу по Терминалу согласно план-задания и указаниям Начальника грузового района, старшего приемосдатчика груза багажа, старшего приемосдатчика груза и багажа, контролёра. |
|
Осматривает порожние вагоны и оборудует их под перегруз, погрузку грузов и контейнеров (подготовка вагонов к погрузке в соответствии с Техническим условием размещения и крепления грузов Приложении 3 к Соглашению международном грузовом сообщении (далее-ТУ); |
|
С помощью грузоподъемных механизмов (кран, крупнотоннажный погрузчик и тд.) должен производить погрузку и размещение грузов и контейнеров на открытый подвижной состав: на железнодорожные полувагоны, универсальные платформы, специализированные платформы, платформы для крупнотоннажных контейнеров (платформы с фитинговыми упорами) и прочих вагонов с закреплением в соответствии с требованием ТУ или представленной клиентом схемой погрузки. |
|
Должен давать чёткие команды оператору грузоподъемных механизмов (кран, крупнотоннажный погрузчик и тд.) по средствам радиосвязи или ручными сигналами для выполнения крановых работ (подъем/спуск грузов и контейнеров). |
|
Перед погрузкой контейнера обязан очистить нижние фитинги контейнеров (съемных кузовов), опорные поверхности и головки упоров на платформах, полы в местах опирания контейнеров от снега, льда и мусора |
|
До погрузки обязан привести в нерабочее положение упорные головки, не используемые для крепления контейнера (которые будут находиться под контейнером); |
|
Должен производить строповку, обвязку или зацепку груза в соответствии со схемами строповки груза. |
|
Для строповки груза, предназначенного к подъему, должен применять стропы, соответствующие массе, габаритам и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона, стропы общего назначения должны подбирааться так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90 градусов; |
|
Не должен применять в своей работе съёмные грузозахватные приспособление (стропы стальные и текстильные, цепи, траверсы, захваты и пр.) не соответствующим стандартам промышленной безопасности; |
|
Должен проверить вес груза, предназначенного для перемещения краном, по списку весов грузов или по маркировке на грузе |
|
При обвязке груза канаты или цепи должен накладывать на основной массив (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель. |
|
Под острые кромки грузов должен подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений |
|
Должен обвязывать груз таким образом, чтобы во время перемещения исключалось падение отдельных его частей. |
|
Перед подъемом груза должен убедиться, что груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле. |
|
Должен сопровождать груз при перемещении и следить, чтобы он не перемещался над людьми и не мог за что-либо зацепиться. |
|
Для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их перемещения и подъема обязан применять специальные оттяжки. |
|
В зимний период должен посыпать сухим песком слоем до 2 мм настил пола в местах опирания контейнеров на универсальных вагонах, не оборудованных упорами для крепления контейнеров; |
|
При погрузке контейнеров на платформе для крупнотоннажных контейнеров, а также на универсальной платформе, оборудованной упорами для закрепления контейнеров, обязан установить контейнер на четыре упора так, чтобы упорные головки, предварительно приведенные в рабочее (вертикальное) положение, вошли в отверстия нижних фитингов контейнера. |
|
После установки контейнеров на платформу должен проверить через боковые отверстия фитингов правильность положения упорных головок в рабочем (вертикальном) положении; |
|
После приема вагона или состава на перегрузочный терминал по указанию начальника грузового района, старшего приемосдатчика груза багажа/приемосдатчика груза и багажа или контролера приступает к снятию реквизитов (увязки, растяжки, упорные/распорные бруски и тп.) с груженного вагона прибывших с КНР; |
|
При погрузке, выгрузке, перегрузе грузов с вагонов на вагоны или с вагонов на Автотранспортное средство обеспечивает сохранность перевозимого груза, тару, упаковку грузов, транспортных средств (контейнер) и их пломбы; |
|
Должен обеспечить сохранность вагонного парка при производстве погрузчно-разгрузочных работ. Должен принять меры по недопущению срыва клапана тормозной воздушного магистрали вагона колеи 1435мм (КНР); |
|
В конце смены или по окончанию грузовой операции в целях содержания рабочих мест надлежащем виде производит уборку, очистку перегрузочного места, между железнодорожными путями, служебных проходов и проезжей части от мусора, от остатков реквизитов и тд.; |
|
При нахождении на территории Товарищества не должен допускать кражу чужих имуществ (грузов, товаров) или имущества Товарищества. Должен сохранять бдительность в аспектах обеспечении безопасности, сохранности грузов и сообщать начальнику грузового района, старшему приемосдатчику груза и багажа или дежурному охраннику при обнаружении чего-либо подозрительного. |
Квалификационные требования:
- Образование: среднее
- Опыт работы: без предъявления требований к стажу работы
Дополнительные требования:
Удостоверение стропальщикаНеобходимые степени образования
- Общее среднее образование