Менеджер Сектора переводов (переводчик англ.яз)
ТОО «Самрук-Казына Бизнес Сервис» г.Астана
Требуемый опыт работы: Не менее 3 лет Полная занятость, Полный день
Вакансия приостановлена
- Создана:
-
15.01.2025
- Подано заявок:
- 26
- Количество просмотров:
- 654
Обязанности:
В рамках внутренних процедур ТОО «СК Бизнес Сервис» обеспечивает качественным и своевременным переводом всех документов и материалов, поступающих от АО «Самрук-Қазына», его ПК/ ДЗО, Товарищества по текущей деятельности.
Требования к квалификации:
- Высшее гуманитарное по специальности иностранные языки/ переводческое дело/ филология.
- Предпочтительно наличие сертификации/ сертификатов по повышению переводческих навыков.
- Не менее 3 (трех) лет опыта работы в переводческой деятельности. Предпочтительно в государственных органах и/или в группе компаний АО «Самрук-Қазына».
Требования к знаниям и навыкам:
- Закон Республики Казахстан «О Фонде национального благосостояния»;
- Закон Республики Казахстан «О товариществах с ограниченной и дополнительной ответственностью»;
- Закон Республики Казахстан «Об акционерных обществах»;
- Закон Республики Казахстан «О противодействии коррупции»;
- Закон Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан».
- знание грамматики, орфографии, стилистики и правил пунктуации английского и русского языков;
- знание методов сбора и обработки информации с применением современных технических средств и компьютерных технологий;
- знание методик научно-технического перевода;
- знание методов работы с текстами на иностранном языках, справочниками и энциклопедиями, необходимыми в работе, в том числе электронными;
- знание основ научного литературного редактирования;
- знание терминологии по тематике переводимых текстов на русском и иностранных языках;
- знание действующих условных сокращений, также условных сокращений, применяемых в нормативно-правовых актах, государственных программах, официальных документах Заказчиков;
- знание действующих нормативов на корректорскую работу;
- знание отечественного и зарубежного опыта в области переводов;
- знание принципов идентификации и управления рисками;
Навыки и компетенции (функциональные):
- навыки перевода и редактирования перевода нормативных правовых актов, договоров, контрактов, меморандумов, отчетов в областях экономики, юриспруденции, нефти и газа, связи, транспорта, энергетики и т.д., обеспечивающие точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений;
- отличные навыки письменного перевода на (с) английский (ого) язык (а) на (с) русский (ого) язык (а);
- умение работать со словарями, терминами, сборниками и справочниками;
- навыки редактирования переводов;
- навыки устной и письменной коммуникации;
- умение использовать словари, терминологические стандарты, сборники и справочники;
- навыки спичрайтинга/ копирайтинга/ аналитика;
- опытный пользователь MS Office (MS Excel, MS PowerPoint, MS Word).
Компетенции (личностные):
- ориентация на результат;
- ответственность;
- работа в команде;
- навыки коммуникации;
- управление изменениями.
Необходимые степени образования
- Бакалавр
Похожие вакансии

Главный специалист по корпоративным вопросам
АО «Qazaqstan Investment Corporation» | Полная занятость
| г.Астана
31.01.2025 | 3979

Переводчик (китайского языка) управления технической документации
АО «Алматинские электрические станции» | Полная занятость
| г.Алматы
17.02.2025 | 1342